AC | ב אבלה יהודה ושעריה אמללו קדרו לארץ וצוחת ירושלם עלתה
|
ASV | Judah mourneth, and the gates thereof languish, they sit in black upon the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
|
BE | Judah is weeping and its doors are dark with sorrow, and people are seated on the earth clothed in black; and the cry of Jerusalem has gone up.
|
Darby | Judah mourneth, and the gates thereof languish, they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem goeth up.
|
ELB05 | Juda trauert, und seine Tore schmachten, liegen in Trauer am Boden, und Jerusalems Klagegeschrei steigt empor.
|
LSG | Juda est dans le deuil, Ses villes sont désolées, tristes, abattues, Et les cris de Jérusalem s'élèvent.
|
Sch | und seine Tore stehen kläglich da, liegen betrübt am Boden, und das Geschrei Jerusalems steigt empor.
|
Web | Judah mourneth, and her gates languish; they are black to the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
|